Pages

Sunday 27 March 2016

Happy Easter!


An Easter Song, in my opinion, never improved upon in all contemporary Christian music.

Thursday 24 March 2016

Thursdays with Jesus

A common tradition for Maundy Thursday in several parts of the world is to visit seven or fourteen churches on a pilgrimage, perhaps with fasting.
Even more (and increasingly) common is the practice of foot-washing.  This follows the mandate of our Lord to Love one another and his washing of his disciples' feet (recorded in John chapter 13).


In our Church we share Communion, our best symbolic expression of fellowship-love.
The day called Thursday has two Christian celebrations.  Some years of course it might be Christmas Day too but never mind that.  These two are about as opposite as can be imagined and every bit the equal of Good Friday and Easter Day in contrast.
This first Thursday - Maundy - is about intimacy; and the ominous shadow of descending into death.  The other Thursday is Ascension Day.  It is about parting; and about glorious ascension into heaven.
Yet things are, typically, not what they seem.
The ascension is about greater intimacy.  In heaven the glorified Christ intercedes for us. In the young Michael Bruce's memorable lines,
Though now ascended up on high,
he bends on earth a brother's eye;
partaker of the human name,
he knows the frailty of our frame.

Our fellow-sufferer yet retains
a fellow feeling of our pains;
and still remembers in the skies
his tears, his agonies and cries.

In every pang that rends the heart
the Man of Sorrows had a part;
he sympathises with our grief,
and to the sufferer sends relief.
The gift of the Holy Spirit, the fruit of Jesus's ascension, makes the intimacy of Maundy look decidedly minor - for God inhabits us now!  Those feet are part of His temple, not just his cleaning schedule.

Thursday 17 March 2016

Happy St Patrick's Day!


What could be more Irish than this Old Irish poem-turned-hymn?  This hymn has grown in popularity while many previously better-known hymns have disappeared under the flood of Contemporary Christian Music.  This seems partly because of the growing popularity of Irish culture.

But I, for one, have never heard this hymn in Gaelic.  The words I think of as 'Irish' are owed to a Victorian lady born and deceased in England whose love of Irish literature led her to translate this and countless other Old Irish works.  Next time you hear this song in a worship experience it is worth sparing a thought for a lady of not specially noted spirituality doing her 19th century translations in love of the Old Irish language unwittingly being used by God to create something for worship in the 21st century. 

You never know what God's up to . . .